作為一家正規(guī)的重慶翻譯公司,語(yǔ)賢翻譯經(jīng)過(guò)多年的工作實(shí)踐,積累了一些口譯翻譯項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn),經(jīng)過(guò)歸納,總結(jié)為以下幾點(diǎn):
一、譯前準(zhǔn)備
1、項(xiàng)目需求確認(rèn)
包括:項(xiàng)目時(shí)間、項(xiàng)目地點(diǎn)、項(xiàng)目源語(yǔ)言、項(xiàng)目目標(biāo)語(yǔ)言、項(xiàng)目類(lèi)型(同傳/交傳/陪同/派駐等)、項(xiàng)目行業(yè)背景、客戶(hù)資料信息、服務(wù)對(duì)象情況、所需譯員人數(shù)、所需譯員性別、是否有口譯設(shè)備需求、是否有著裝要求等。
2、參考資料確認(rèn)
包括:客戶(hù)提供的參考資料、公司提供的參考資料、譯員收集的參考資料等。
3、翻譯工具確認(rèn)
包括:口譯設(shè)備、服飾等。
4、人力資源確認(rèn)
包括:項(xiàng)目經(jīng)理、譯員等,配備合適的人力資源以滿(mǎn)足項(xiàng)目需求。
5、項(xiàng)目計(jì)劃確認(rèn)
包括:時(shí)間管理、質(zhì)量管理、人員管理等,以保障項(xiàng)目順利完成。
6、其他事項(xiàng)確認(rèn)
包括:項(xiàng)目計(jì)劃告知到位、譯員分派到位等。
二、譯中控制
1、進(jìn)度控制
(1)嚴(yán)格按照客戶(hù)規(guī)定的到崗時(shí)間提前到達(dá)口譯場(chǎng)所;
(2)嚴(yán)格按照客戶(hù)規(guī)定的服務(wù)時(shí)間提供翻譯服務(wù)。
2、質(zhì)量控制
(1)客戶(hù)在項(xiàng)目初期不能明確的服務(wù)要求,需在翻譯執(zhí)行過(guò)程中保持與客戶(hù)的溝通互動(dòng),盡可能的明確客戶(hù)要求,以便合理調(diào)整安排相關(guān)事項(xiàng),確保翻譯質(zhì)量;
(2)在翻譯過(guò)程中發(fā)生的任何問(wèn)題,都應(yīng)及時(shí)與客戶(hù)確認(rèn),溝通解決;
(3)翻譯服務(wù)應(yīng)尊重客戶(hù)及服務(wù)對(duì)象的習(xí)俗;
(4)翻譯服務(wù)方有權(quán)終止違反法律法規(guī)或社會(huì)道德的翻譯服務(wù)。
三、譯后工作
1、譯后工作
(1)翻譯服務(wù)結(jié)束后,應(yīng)虛心聽(tīng)取客戶(hù)反饋意見(jiàn),必要時(shí)需給予客戶(hù)準(zhǔn)確答復(fù);
(2)嚴(yán)格遵守保密條款。
PS:轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,謝謝!